完全实况--足球迷的家

标题: 【国语的魅力】中文解说推广到国际市场_希望大家献计献策 [打印本页]

作者: 世界    时间: 2011-3-31 17:22
标题: 【国语的魅力】中文解说推广到国际市场_希望大家献计献策
本帖最后由 世界 于 2011-3-31 20:04 编辑

前段时间看到论坛里的兄弟留言说,不用中文喜欢外语解说是因为外语听不懂,这样反倒感觉每场比赛都是新鲜的解说,不会厌听。
我突然心生一计,既然国人对待国语是这态度,那外国人也是这样啊。外语解说简单枯燥解说没有什么气势,老外听的清清楚楚那还不几天就听闹心了啊。中文解说对他们来说没准是最佳选择。而且把低调的华丽向国外推广,正好让全世界都感受下国语的魅力。国足虽然不给力,但苏东和詹俊的国语解说绝对够劲!并且据说(小道消息)老外的实况玩家大都是重口味的球迷,那低调激情的解说风格不是正合他们的胃口啊。所以这里征求众网友意见,看看用什么样的方式向国外推广,争取做到国语解说冲出亚洲走向世界。可以这么说现在国外的实况补丁铺天盖地的涌入国内实况论坛,而国内的原创补丁很少有爱好者往国外出传。只进口而不出口,这样长期以往贸易逆差非常大。如果什么都要等我们这些制作者去推广太难了,精力真的很有限。希望有爱心人士可以助一臂之力。
【国语的魅力】中文解说推广到国际市场_希望大家献计献策

我个人非常喜欢他们两个人的解说,真心希望越来越多的人可以感受到他们的激情解说。
作者: Dondon    时间: 2011-3-31 17:28
:bz19:支持小俊俊!!!
作者: EVANWO    时间: 2011-3-31 17:28
支持世界的想法!我是苏东迷!世界把你解说传到外国一些网盘上,比如rapidshare等
作者: liule10    时间: 2011-3-31 17:28
回复 1# 世界


    能不能出最近超火的新星内马尔的中文解说啊!! 世界大哥! 太想要了!
作者: 她是他的她    时间: 2011-3-31 17:30
:bz50:支持世界!
作者: eas220    时间: 2011-3-31 17:33
饿。。。给力沃宝。。
作者: 楚州职中左前卫    时间: 2011-3-31 17:35
回复 1# 世界


    世界哥;我很喜欢你的解说!对你说声谢谢;您辛苦了!

问下你的解说;截取的都不错,解说桥段也很经典。唯一 让我觉得遗憾的是 不足的是 为什么不能合并在一起呢!德甲解说 意甲解说 英超解说增强 ~~~为什么不能合在一起。 是技术上的问题吗?还是???
作者: bonnacn    时间: 2011-3-31 17:42
世界你好,一直用你的东西.在听到你的剪辑的时候很明显能听出来有些语句是2个句子链接到一起的.因为主语和解说语句不吻合所以切掉了主语.但是听起来有些奇怪.语义上有些含糊不清.如果能想办法改正最好了.多谢.只是个人愚见,希望让东西更完美.勿怪.
作者: hushuke0722    时间: 2011-3-31 17:43
那确实!!!
作者: R9ぁ单刀    时间: 2011-3-31 17:49
詹俊顶个
作者: 零点夜归人    时间: 2011-3-31 17:50
支持这个想法,愿世界解说早日风靡世界!
作者: vampire1175    时间: 2011-3-31 17:58
我也很喜欢他们的解说呀  每次看英超都 很想听他们解说呀!!!  
作者: rokemon    时间: 2011-3-31 17:58
回复 1# 世界


    不是我们经常看到有人发布越南大补什么的补丁吗?我觉得不妨先从越南那里下手,通过论坛推广,依此我们可以在国外知名的实况论坛上发布,先是英文解释补丁大致内容,然后目的,最后发布链接!您看这样行不?这是小弟的一点想法!我永远支持你,世界大大,因为你我爱上了实况,因为你的低调华丽,让我爱上了实况所带来的快乐!谢谢,谢谢世界!{:1_148:}
作者: weilijuan    时间: 2011-3-31 18:03
支持世界 想法不错
估计在亚洲会很有市场的
作者: 书生傻气    时间: 2011-3-31 18:05
推出一套CCTV茶座式中文解说给老外听听:bz36:
作者: renyangwar3    时间: 2011-3-31 18:11
顶 支持
作者: 我是健健    时间: 2011-3-31 18:12
实话实说
2011的中文解说做的没有2010的那么好
当然了这是我自己这么感觉,并不代表我不支持世界你。
相反我很喜欢你做的解说,但感觉这一代的解说较之2010相对乱了一些
而且给我个人的感觉是世界你一直在“各种纠结”这种纠结让你在进度和解说完整度上都相对的差了一些,当然我能理解你也是为了让解说更好更生动。
我支持你走出去的想法
但是同样的我想当把“坏人”泼泼冷水。
建议你先把这代的解说做的更加完整了,在走向国际我本人觉得更务实。
毕竟外国人不可能像中国玩家这样痴迷中文解说,半个月或者一个月就来复制你的新文件。这样的结果就是对你的解说的质疑。
当然了,人与人想法不同。只是一个建议而已,喷子们勿扰谢谢~~~~
作者: soccer-wzd    时间: 2011-3-31 18:14
感觉发到国外的实况论坛应该有用
作者: a6542301    时间: 2011-3-31 18:17
哈哈 好点子
作者: baifan    时间: 2011-3-31 18:18
我觉得解说 球员名字 感觉可以再精细一点 比如说 拉莫斯的解说   为什么要加左后卫今天拉莫斯 ~
还有还有纳斯里 射门时的读音  解说员激动的读一句 纳斯里 空门了  而其实我是一记远射  我觉得完全可以再切割一下 更适合 游戏   诸如此类的还有  英格兰球员 巴里     解说时是说 : 给边路 巴里  而其实巴里又时打的是后腰T的是中路   我觉得在切割的时候  就把球员名字 切割出来就行了 前面的语境词语 也许只能适合 某一 特定的环境 但是游戏所需要的是 最大限度 去迎合各种不同位置环境的解说~~
以上为个人意见  感觉世界带来的精彩解说 总的来说还是很好的 再接再厉
作者: bingzi123    时间: 2011-3-31 18:19
特别喜欢詹俊的解说 太给力了
作者: 第五贤德    时间: 2011-3-31 18:33
支持世界!
作者: 逍遥爱圣    时间: 2011-3-31 19:01
觉得詹俊还是更好一点,建议多用詹俊,老外可能更适应。苏东有点蛋疼。。。
作者: 黑石头    时间: 2011-3-31 19:02
顶顶顶
作者: SnarutoG    时间: 2011-3-31 19:02
真希望俊哥能参与一次中文解说:bz28:
作者: 世界    时间: 2011-3-31 19:06
回复 3# EVANWO


    传到国外网盘肯定是必须的了,关键是怎么推广呢,让他们知道我们中国人有自己的解说。
作者: treeyang    时间: 2011-3-31 19:10
支持世界大哥
作者: lisen082566    时间: 2011-3-31 19:28
世界是爱国人士 坚定完毕
作者: foreverNO1    时间: 2011-3-31 19:42
个人不是很喜欢詹俊的解说~!其他的都好~!
作者: chengkaka15984    时间: 2011-3-31 19:42
苏东 精刚狮子吼
詹俊  凌波微步
作者: 红魔111    时间: 2011-3-31 19:51
这是个不错的想法
作者: OrangeBoBo    时间: 2011-3-31 19:52
能不能帮给弄一个fifa11的补丁呀,fifa也非常好呀~~~~~~~~:bz4:
没有fifa的中文解说苦恼呀
作者: sjhf2009    时间: 2011-3-31 20:01
现场版 威武
作者: michelhll    时间: 2011-3-31 20:09
支持世界!!!
作者: JackBauerxu    时间: 2011-3-31 20:39
圈地支持
作者: ying94119    时间: 2011-3-31 20:45
支持,希望楼主,做多点语言,哈哈,感谢
作者: 蚯蚓    时间: 2011-3-31 21:16
詹俊顶个
英超饭




欢迎光临 完全实况--足球迷的家 (http://bbs.winning11cn.com/) Powered by Discuz! X3.2