完全实况--足球迷的家

标题: PES2011即使有官方中文版又有什么用呢? [打印本页]

作者: sseeyou    时间: 2010-9-14 20:37
标题: PES2011即使有官方中文版又有什么用呢?
且不说PC上有没有,即使不是游戏机独享,繁体中文版大家受得了吗,根据港台传统,梅西翻成“美思”

托雷斯 翻成 托里斯, C罗纳尔多 翻C朗,范佩西 翻 云佩斯 ,法布雷加斯 翻 法比加斯 ,兰帕德 林伯德 ,恐怕光看名字我认识不了几个球星了


作者: 草莓果酱    时间: 2010-9-14 20:42
台湾不是这么叫的吧,就广东和香港是这种名字。不过名字应该会是英语的,不可能翻译成地方话的
作者: sseeyou    时间: 2010-9-14 20:45
大陆和港台翻译游戏名还是电影名从来都是大相径庭互相嘲笑
作者: 7liting7    时间: 2010-9-14 20:47
你这全属于粤语 根台湾有什么关系
作者: TonyAngel    时间: 2010-9-14 20:51
这次官方中文版严格说应该是界面汉化版 所以应该没有中文球员名单 LZ的担心是多余的 况且就算有官方中文 考虑到各种MOD补丁的制作 完全实况或者其他小组肯定还是会出自己的汉化版的
作者: johnson998    时间: 2010-9-14 20:52
只能说明你见识少么,我浙江人,这些名字我照样全知道啊,平时要多看足球,孩子
作者: zjbks2    时间: 2010-9-14 20:55
有咱们汉化小组,怕什么
作者: fuhaomin    时间: 2010-9-14 20:56
有简体中文,并且只汉化界面,所以lz不用担心名字,名字还是英文
作者: κiss    时间: 2010-9-14 20:57
台湾和大陆称呼是差不多的  孩子!!!
作者: 5271003    时间: 2010-9-14 20:57
有什么好笑?只是你们是用普通话去读粤语,粤语翻译也是音译,只是使按我们粤语的习惯而已。好像TORRES,粤语发音就是托里斯。Messi就是美思。Ronald就是朗拿度。就像广东歌,你用普通话去唱是不通的,不押韵的,懂吗!
作者: duangongzi    时间: 2010-9-14 20:59
我觉得授权、汉化没什么关系,因为我们有完全实况
作者: 冠军车仔    时间: 2010-9-14 21:01
应该只是界面是繁体中文,不然的话,那些假名怎么翻译?没有授权,官方不可能翻译成切尔西或者车路士。
作者: nanyou    时间: 2010-9-14 21:02
放心吧...球員名不會漢化的- -"
作者: nanyou    时间: 2010-9-14 21:03
如果是粵語球員名,我現在立刻下訂金訂購正版了~:bz16:
作者: avril.love    时间: 2010-9-14 21:04
繁体中文版≠粤语中文版
作者: cat323    时间: 2010-9-14 21:04
翻译的时候会快些,哈哈
作者: 全方位攻击    时间: 2010-9-14 21:08
没错,届时何辉和丁伟杰会担任旁述:bz36:
作者: sseeyou    时间: 2010-9-14 21:32
只能说明你见识少么,我浙江人,这些名字我照样全知道啊,平时要多看足球,孩子
johnson998 发表于 2010-9-14 20:52


我是见识少了 台湾是否如此翻译 真不知道只是习惯性的港后面加上了台,但是这位浙江朋友,我是96年开始看球的,凌晨熬夜看球是家常便饭了,我是北方人,实在受不了广东那边的解说和翻译,仅此而已,从来只看普通话解说的。
作者: Soul★Eater    时间: 2010-9-14 22:13
区别就是叫FC London还是叫切尔西....所以官方汉化无用
作者: 琳琳琳琳    时间: 2010-9-14 23:04
有粵語就好咯
作者: zhangzhishun    时间: 2010-9-14 23:05
回复 1# sseeyou


    如果有官方中文解说就好了。这些名字还是有论坛来处理啦。:bz16:
作者: PengXx    时间: 2010-9-14 23:10
人名应该还是英文。。。
作者: hess    时间: 2010-9-14 23:21
界面繁体,好
作者: 秒杀稻草人    时间: 2010-9-14 23:22
想一想都知道 实况会失去10多亿人分之实况足球爱好者 虽然盗版居多!但是这也是市场!也是个名气!
作者: otto0662    时间: 2010-9-14 23:45
看球时间早能代表什么
作者: weiwei6666    时间: 2010-9-15 00:18
你不知道球员名是不汉化的吗?
作者: 皇家马德里之魂    时间: 2010-9-15 00:19
没区别 都一样
作者: 淡蓝色    时间: 2010-9-15 00:50
还是完全实况的最牛
作者: 5557122    时间: 2010-9-15 01:14
睇唔明白就多D睇港片咯
作者: zyxyj    时间: 2010-9-15 01:30
贝克汉姆  台:贝克汉   粤;碧咸
作者: banqiang520    时间: 2010-9-15 03:25
很好 我喜欢接受新事物 喜欢新鲜感
作者: sunjolin    时间: 2010-9-15 06:17
:bz39:
作者: 郊区的耶稣    时间: 2010-9-15 06:59
且不说PC上有没有,即使不是游戏机独享,繁体中文版大家受得了吗,根据港台传统,梅西翻成“美思”
托雷斯 翻成 托里斯, C罗纳尔多 翻C朗,范佩西 翻 云佩斯 ,法布雷加斯 翻 法比加斯 ,兰帕德 林伯德 ,恐怕光看名字我认识不了几个球星了




欢迎光临 完全实况--足球迷的家 (http://bbs.winning11cn.com/) Powered by Discuz! X3.2