完全实况--足球迷的家
标题:
日语解说里面的“捏”来“捏”去也太频繁恶心了吧。
[打印本页]
作者:
不死的风
时间:
2009-11-9 16:51
标题:
日语解说里面的“捏”来“捏”去也太频繁恶心了吧。
主解说那个不用说了,很赞,但副解说那个每句话后面基本都有那个“捏”的语气。:bz74:实在有点受不了。我记得以前好像是没有的吧,还是我的问题?
PS:和以前的短信事件有得一拼了。:bz6:
[
本帖最后由 不死的风 于 2009-11-9 16:52 编辑
]
作者:
xhmsr
时间:
2009-11-9 16:54
哈哈.....日语语气就是这样了,看日剧时经常听到,怎么听也听不惯,听多了还想揍人~!:bz15:
作者:
aodi2008
时间:
2009-11-9 16:56
:bz36: 修托! 够杂役马西打 GOAL!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!:bz16:
作者:
zhaixueren
时间:
2009-11-9 17:55
没有“NE”还叫日语吗,如同没有“吧”还叫中文吗
作者:
桃李
时间:
2009-11-9 17:57
看到中文的“了”我就烦 老了来了去的 :bz58: 我记得古文也没用那么多了的吧...:bz36:
作者:
Icever
时间:
2009-11-9 18:09
这个好像没办法解决了,不如你写信给他们家天皇让他找人改改吧
作者:
wuguiconan
时间:
2009-11-9 18:14
“ね(ne)”:啊,呀,表示感动,感叹,感想等,以求得对方的同感~
作者:
imchwc
时间:
2009-11-9 18:17
没有“思密达”就好,“思密达”比较恶心
作者:
songair
时间:
2009-11-9 18:20
直接无视,该怎么玩怎么玩
作者:
单影
时间:
2009-11-9 18:20
原帖由
imchwc
于 2009-11-9 18:17 发表
没有“思密达”就好,“思密达”比较恶心
同感
欢迎光临 完全实况--足球迷的家 (http://bbs.winning11cn.com/)
Powered by Discuz! X3.2