完全实况--足球迷的家

标题: 日语解说里面的“捏”来“捏”去也太频繁恶心了吧。 [打印本页]

作者: 不死的风    时间: 2009-11-9 16:51
标题: 日语解说里面的“捏”来“捏”去也太频繁恶心了吧。
主解说那个不用说了,很赞,但副解说那个每句话后面基本都有那个“捏”的语气。:bz74:实在有点受不了。我记得以前好像是没有的吧,还是我的问题?

PS:和以前的短信事件有得一拼了。:bz6:

[ 本帖最后由 不死的风 于 2009-11-9 16:52 编辑 ]
作者: xhmsr    时间: 2009-11-9 16:54
哈哈.....日语语气就是这样了,看日剧时经常听到,怎么听也听不惯,听多了还想揍人~!:bz15:
作者: aodi2008    时间: 2009-11-9 16:56
:bz36: 修托! 够杂役马西打 GOAL!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!:bz16:
作者: zhaixueren    时间: 2009-11-9 17:55
没有“NE”还叫日语吗,如同没有“吧”还叫中文吗
作者: 桃李    时间: 2009-11-9 17:57
看到中文的“了”我就烦  老了来了去的 :bz58:   我记得古文也没用那么多了的吧...:bz36:
作者: Icever    时间: 2009-11-9 18:09
这个好像没办法解决了,不如你写信给他们家天皇让他找人改改吧
作者: wuguiconan    时间: 2009-11-9 18:14
“ね(ne)”:啊,呀,表示感动,感叹,感想等,以求得对方的同感~
作者: imchwc    时间: 2009-11-9 18:17
没有“思密达”就好,“思密达”比较恶心
作者: songair    时间: 2009-11-9 18:20
直接无视,该怎么玩怎么玩
作者: 单影    时间: 2009-11-9 18:20
原帖由 imchwc 于 2009-11-9 18:17 发表
没有“思密达”就好,“思密达”比较恶心

同感




欢迎光临 完全实况--足球迷的家 (http://bbs.winning11cn.com/) Powered by Discuz! X3.2