完全实况--足球迷的家

标题: 汉化球员名有一处汉化不当,马哈马杜迪亚拉,应该翻成穆罕默德迪亚拉 [打印本页]

作者: 天行者    时间: 2009-10-24 12:45
标题: 汉化球员名有一处汉化不当,马哈马杜迪亚拉,应该翻成穆罕默德迪亚拉
貌似伊斯兰国家里叫穆罕默德的人比较多,
翻译成马哈马杜有点不妥,望制作组能将其小改
让汉化更加准确
作者: zdy005123    时间: 2009-10-24 12:48
穆罕默德 ...

我历史刚学了是伊斯兰教的创始人...哈哈
作者: tingozhu    时间: 2009-10-24 12:49
伊斯兰国家有很多类似的人名

穆罕默德 马哈茂德 莫哈迈德

要考证一下
作者: 天行者    时间: 2009-10-24 12:57
原帖由 tingozhu 于 2009-10-24 12:49 发表
伊斯兰国家有很多类似的人名

穆罕默德 马哈茂德 莫哈迈德

要考证一下



看来这个问题搞大了
作者: 苏萧    时间: 2009-10-24 14:05
除非是有特殊意义的人物,比如马克思
一般我建议还是照大家最通俗最熟悉的名字来翻译,就穆罕默德就行了吧……
作者: 国米神龙    时间: 2009-10-24 14:14
还有一个人,怎么把朗拿度翻译成罗纳尔多,还有小朗拿度,和C朗拿度,呵呵,仅供娱乐
作者: 无语    时间: 2009-10-24 14:17
LS貌似别在这搞粤语OK?




欢迎光临 完全实况--足球迷的家 (http://bbs.winning11cn.com/) Powered by Discuz! X3.2