完全实况--足球迷的家

标题: 日本五十音图 罗马发音 给玩绿荫传奇的 [打印本页]

作者: 桃李    时间: 2009-10-6 13:41
标题: 日本五十音图 罗马发音 给玩绿荫传奇的
近日看见不少朋友苦于绿荫传奇中发音是日语 难以快速找到自己想要的发音:bz11:
先贴出一张日本五十音图  罗马发音:bz13:
各位可以直接找到首字类似的发音然后再慢慢听 找到适合自己的发音:bz1:
祝各位游戏愉快:bz16:

友情提示:此为罗马发音 与我国的拼音发音类似 但不代表完全一致  请自行倾听对照
                 球星的日语发音与英语发音几乎相同 请自行对照
                 实在找不到日语球星的发音可以使用翻译工具翻译出日语名字 再找出发音
           
谷歌翻译即可: http://translate.google.cn/#


平假名 (ひらがな)

清音 (清音 せいおん)

あ段 い段 う段 え段 お段
あ行 あ(a) い(i) う(u) え(e) お(o)
か行 か(ka) き(ki) く(ku) け(ke) こ(ko)
さ行 さ(sa) し(shi) す(su) せ(se) そ(so)
た行 た(ta) ち(chi) つ(tsu) て(te) と(to)
な行 な(na) に(ni) ぬ(nu) ね(ne) の(no)
は行 は(ha) ひ(hi) ふ(fu) へ(he) ほ(ho)
ま行 ま(ma) み(mi) む(mu) め(me) も(mo)
や行 や(ya) ゆ(yu) よ(yo)
ら行 ら(ra) り(ri) る(ru) れ(re) ろ(ro)
わ行 わ(wa) を(o)
ん(n)


浊音 (浊音 だくおん)


か行 が(ga) ぎ(gi) ぐ(gu) げ(ge) ご(go)
さ行 ざ(za) じ(ji) ず(zu) ぜ(ze) ぞ(zo)
た行 だ(da) ぢ(ji) づ(zu) で(de) ど(do)
は行 ば(ba) び(bi) ぶ(bu) べ(be) ぼ(bo)

半浊音 (半浊音 はんだくおん)

は行 ぱ(pa) ぴ(pi) ぷ(pu) ぺ(pe) ぽ(po)



片假名 (かたかな)


清音 (清音 せいおん)

ア段 イ段 ウ段 エ段 オ段
ア行 ア(a) イ(i) ウ(u) エ(e) オ(o)
カ行 カ(ka) キ(ki) ク(ku) ケ(ke) コ(ko)
サ行 サ(sa) シ(shi) ス(su) セ(se) ソ(so)
タ行 タ(ta) チ(chi) ツ(tsu) テ(te) ト(to)
ナ行 ナ(na) ニ(ni) ヌ(nu) ネ(ne) ノ(no)
ハ行 ハ(ha) ヒ(hi) フ(fu) ヘ(he) ホ(ho)
マ行 マ(ma) ミ(mi) ム(mu) メ(me) モ(mo)
ヤ行 ヤ(ya) ユ(yu) ヨ(yo)
ラ行 ラ(ra) リ(ri) ル(ru) レ(re) ロ(ro)
ワ行 ワ(wa) ヲ(o)
ン(n)

浊音 (浊音 だくおん)


カ行 ガ(ga) ギ(gi) グ(gu) ゲ(ge) ゴ(go)
サ行 ザ(za) ジ(ji) ズ(zu) ゼ(ze) ゾ(zo)
タ行 ダ(da) ヂ(ji) ヅ(zu) デ(de) ド(do)
ハ行 バ(ba) ビ(bi) ブ(bu) ベ(be) ボ(bo)

半浊音 (半浊音 はんだくおん)

ハ行 パ(pa) ピ(pi) プ(pu) ペ(pe) ポ(po)


拗音(ようおん)


平假名 (ひらがな)


や段 ゆ段 よ段
か行 きゃ(kya) きゅ(kyu) きょ(kyo)
が行 ぎゃ(gya) ぎゅ(gyu) ぎょ(gyo)
さ行 しゃ(sha) しゅ(shu) しょ(sho)
ざ行 じゃ(ja) じゅ(ju) じょ(jo)
た行 ちゃ(cha) ちゅ(chu) ちょ(cho)
だ行 ぢゃ(ja) ぢゅ(ju) ぢょ(jo)
な行 にゃ(nya) にゅ(nyu) にょ(nyo)
は行 ひゃ(hya) ひゅ(hyu) ひょ(hyo)
ば行 びゃ(bya) びゅ(byu) びょ(byo)
ぱ行 ぴゃ(pya) ぴゅ(pyu) ぴょ(pyo)
ま行 みゃ(mya) みゅ(myu) みょ(myo)
ら行 りゃ(rya) りゅ(ryu) りょ(ryo)


片假名 (かたかな)


ヤ段 ユ段 ヨ段
カ行 キャ(kya) キュ(kyu) キョ(kyo)
ガ行 ギャ(gya) ギュ(gyu) ギョ(gyo)
サ行 シャ(sha) シュ(shu) ショ(sho)
ザ行 ジャ(ja) ジュ(ju) ジョ(jo)
タ行 チャ(cha) チュ(chu) チョ(cho)
ダ行 ヂャ(ja) ヂュ(ju) ヂョ(jo)
ナ行 ニャ(nya) ニュ(nyu) ニョ(nyo)
ハ行 ヒャ(hya) ヒュ(hyu) ヒョ(hyo)
バ行 ビャ(bya) ビュ(byu) ビョ(byo)
パ行 ピャ(pya) ピュ(pyu) ピョ(pyo)
マ行 ミャ(mya) ミュ(myu) ミョ(myo)
ラ行 リャ(rya) リュ(ryu) リョ(ryo)

[ 本帖最后由 桃李 于 2009-10-6 13:47 编辑 ]
作者: aodi2008    时间: 2009-10-6 14:11
标题: ……好东西
可是看不懂啊:bz19:  说明白点好吗 桃李兄
作者: dpank    时间: 2009-10-6 14:29
嘿嘿,我找到了一个家伙,名字就和我差一个字.绿荫正用着发音...
作者: 龙胜楼    时间: 2009-10-6 14:41
看不明白...
作者: jinchundan    时间: 2009-10-6 14:57
感谢楼主  但是...真的没看懂....
作者: 徐嘉依    时间: 2009-10-6 15:08
:bz36: 你早出现不久好了。。
已经google过了。。。。
作者: 灬囧灬    时间: 2009-10-6 15:09
google万岁
作者: joaquin821    时间: 2009-10-6 15:13
PS时代还真认识了点片假名
作者: violente    时间: 2009-10-6 16:01
不想研究这个
作者: 济南超级明星    时间: 2009-10-6 16:07
想学自己录好了导入。。
作者: 节礼日的死尸    时间: 2009-10-6 16:27
这还真看不懂。。。:bz2:
作者: 周润花    时间: 2009-10-6 18:31
看得头都晕了:bz28:
作者: 银河千千    时间: 2009-10-6 20:22
这个准备好好研究研究 什么一库啊 一太啊 压灭贴啊 估计就明白了
作者: magokm    时间: 2009-10-6 20:48
谷歌  怎么翻译阿?
作者: 桃李    时间: 2009-10-6 22:10
谷歌 用13进制翻译的:bz3:
作者: hmycrespo    时间: 2009-10-6 22:12
不知所云
作者: 桃李    时间: 2009-10-6 22:18
原帖由 hmycrespo 于 2009-10-6 22:12 发表
不知所云



给你看片长耳朵知识用的:bz19:
作者: hmycrespo    时间: 2009-10-6 22:20
我不看片我纯洁




欢迎光临 完全实况--足球迷的家 (http://bbs.winning11cn.com/) Powered by Discuz! X3.2