完全实况--足球迷的家

标题: 2010的新消息,谁给翻译翻译?? [打印本页]

作者: gj8591    时间: 2009-10-1 19:19
标题: 2010的新消息,谁给翻译翻译??
With work more or lessfinished on the game, save a bit of spit and polish for the finaltouches, anticipation is high to find out exactly what’s changedbetween the demo and review versions of PES 2010.

Well fear not, for the wait is almost over. On October 15th the onlinepress embargo is lifted, with thoughts and opinions being madeavailable around the world.

And the bright lights of PESFan towers are no exception. On the daywe'll be publishing our very own in-depth review of the final game,including some extra insights from two of the UK's best players. We'vealso been hard at work recording high definition video footage for useon and after the 15th, so stay tuned for that too.

It's not until the week after on October 23rd that you'll get to testthe full game out for yourselves, so I'm afraid you'll just have tosettle for our own opinions until then. But it's okay - our opinionsare always right.

ALWAYS.
Ahem
                                       

作者: billzhangtao    时间: 2009-10-1 19:27
懒得翻译,大体就是说10月15日开始根据试玩意见修正一些东东,然后23我们就可以玩了...
作者: 枪手很忙    时间: 2009-10-1 19:27
或lessfinished更多关于游戏的工作,节省了随地吐痰和波兰的finaltouches位,预计高找出究竟是什么changedbetween示范和PES的2010年审查版本。

那么不要怕,因为等待已接近尾声。在10月15日onlinepress与解除禁运的想法和意见,作为madeavailable世界各地。

和PESFan塔的亮点也不例外。在daywe'll将发表我们自己的深入审查的最后一场比赛,包括来自英国的最佳球员两项一些额外的见解。 We'vealso一直努力工作的高清晰录音录像的越升和之后的15日,以便留过多调整。

它直到一周后,10月23日,您到达testthe出自己全部的比赛,因此我怕你刚才有此之前,我们自己的意见tosettle。但是没关系-我们opinionsare总是正确的。

总是。
埃亨
作者: 287916397    时间: 2009-10-1 19:29
机翻退散.........楼上好强...
作者: xyq101964    时间: 2009-10-1 19:35
翻译帝赶紧翻译:bz16:
作者: yuinma    时间: 2009-10-1 19:50
大概是这个意思:

吸取了fans的意见完善了finaltouches(接传球?),review versions(测评版)非常值得期待因为大家可以感到它和试玩版的不同。

十月15日,在线新闻发布的限制会解除,会有许多想法和见解公诸于众。

PESFan towers(网站名?)也不会例外,当天将发布对正式版的测评,包括对来自UK的两个最好的玩家的评论。我们也一直在努力录制清晰度高的录像片段以便在15号以及之后使用,所以也请对这个保持关注。

23号之后大家才能自己体会PES2010正式版,所以恐怕大家也只得看看我们的对测评版的体会和测评,但还好,我们的测评一向都很准确。
作者: star357    时间: 2009-10-1 19:51
3楼的翻译:bz54:
作者: shikuangjoe    时间: 2009-10-1 19:55
解决了直塞球等球就好了!
作者: 皇皇    时间: 2009-10-1 19:56
我希望短传能够慢一点,按键延迟没有了,就可以了。
作者: blairyao    时间: 2009-10-1 19:56
悲剧了。。。看到1楼我就直接去翻译了。。。结果回来一看6楼已经有了。。。囧。。。
作者: woaishikuang    时间: 2009-10-1 20:05
悲剧啊。。。。这翻译。。
作者: milan0625    时间: 2009-10-1 20:07
3楼的翻译太悲剧了
作者: kevinhe11    时间: 2009-10-1 20:12
3楼的悲剧。。。
作者: welldonedone    时间: 2009-10-1 20:16
6楼霸道.

这篇英文也真TM不够通俗化,  怀疑老外看了都头大.
作者: lootop    时间: 2009-10-1 20:43
悲剧。。。发生在3楼````
作者: 末裔    时间: 2009-10-1 20:45
提前发布正式版吧……等得好辛苦
作者: mingjun922    时间: 2009-10-1 20:45
3楼一看就是网站翻的~
作者: cybaster_2005    时间: 2009-10-1 20:49
先顶再看
:bz13:
作者: 京城夜    时间: 2009-10-1 20:55
!楼牛3啊人真
作者: sd486230    时间: 2009-10-1 21:15
或lessfinished更多关于游戏的工作,节省了随地吐痰和波兰的finaltouches位
  这什么机器翻译、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、
作者: zxwei1988    时间: 2009-10-1 21:35
无语了啊  ~~
作者: vitijj    时间: 2009-10-1 21:37
悲剧。。。发生在3楼````
作者: zclh10    时间: 2009-10-1 21:38
期待2010早日到来!
作者: anan8656    时间: 2009-10-1 21:38
膜拜3楼
作者: freedomkid    时间: 2009-10-1 21:41
没看他是枪手很忙嘛
作者: 月光溯雪    时间: 2009-10-1 22:04
标题: 已做好翻译
在游戏已临近发售的情况下,把说闲话的时间用来完善最终的修缮工作,我们对最终发售版本的PES2010相对于试玩版的改进给予了很高的期望。

请不要担心,等待马上即将结束。10月15日,在线消息保密系统将解除,届时来自世界各地的不同意见和看法将会生效。

那一天我们也将会透露关于正式版游戏的一些包含我们独特风格的改进内容,这其中包括一些特别附加的内容,来自效力于英国的两名资深球员的独到见解。我们之前也很努力的录制了一些高保真的视频镜头,也将会在15号以及以后的时间里透漏相关信息,所以敬请耐心等待。

在10月23日那周之前的时间里,我们将不会流出正式版的游戏。所以我想你们不得不静下心来等待那一刻。但是不要担心,请相信我们的决策总是没错的。

你们的,
Ahem


P.S. 不能总是拿坛子里的东西,所以翻译了下,给LZ献上。

P.S.2 因为LZ复制源消息的时候有些单词没有分开,是连在一起的,所以三楼悲剧了...:bz58:

P.S.3 最后的名字么...至少我没有遇见过类似的名字,所以还是不做翻译了啊哈:bz13:

        关于那两名效力于英伦的顶级球员么...我想一个应该是鲁尼吧,另一个...推测应该是杰拉德啊哈:bz28:


P.S.X 话说,真想早一天玩到PES2010的正式版啊,呵呵:bz1:

[ 本帖最后由 月光溯雪 于 2009-10-1 22:13 编辑 ]
作者: W2923577    时间: 2009-10-1 22:08
LS的厉害.顶
作者: jack59168    时间: 2009-10-1 22:15
26L是大神
作者: 黐线德德B    时间: 2009-10-1 23:24
:bz47: LSSS的高手啊····膜拜···
作者: 伽伯利    时间: 2009-10-1 23:30
楼主赶紧把26楼编辑到自己帖子吧,让后来的省着辛苦

26楼辛苦。:bz11:
作者: s871206    时间: 2009-10-1 23:37
我是来看3L的
作者: jinchundan    时间: 2009-10-1 23:40
呵呵..了解了
作者: yuinma    时间: 2009-10-2 00:03
原帖由 月光溯雪 于 2009-10-1 22:04 发表
在游戏已临近发售的情况下,把说闲话的时间用来完善最终的修缮工作,我们对最终发售版本的PES2010相对于试玩版的改进给予了很高的期望。

请不要担心,等待马上即将结束。10月15日,在线消息保密系统将解除,届时来 ...


To 26L: 这个不是K社人说的,这只是评测机构的发言,翻译的发挥过度了,原文不存在的意思也能翻出来。你这样翻译误导大家了。

[ 本帖最后由 yuinma 于 2009-10-2 00:11 编辑 ]
作者: ivan1288    时间: 2009-10-2 01:11
感谢26L的翻译!
作者: liaojunjia    时间: 2009-10-2 01:54
3楼的~~~~~~~~~~~~~~:bz2: :bz2: :bz2: :bz2:




欢迎光临 完全实况--足球迷的家 (http://bbs.winning11cn.com/) Powered by Discuz! X3.2