完全实况--足球迷的家

标题: 日语版《三国演义》 [打印本页]

作者: 擎天柱大哥    时间: 2009-3-25 20:49
标题: 日语版《三国演义》
http://player.youku.com/player.php/sid/XNjA5NTIzOTI=/v.swf

哈哈,不错啊配音:bz16:
作者: wxyayu    时间: 2009-3-25 21:48
:bz36: 好2
作者: wozhiaini    时间: 2009-3-25 22:23
给刘备配音的是田中秀幸。。。。对动画有了解的都知道这人。。。
作者: 曾经路过    时间: 2009-3-25 23:12
这都行啊
作者: wykyo    时间: 2009-3-26 10:07
还是泰语还珠格格好
作者: 江上日月442    时间: 2009-3-26 10:22
还不错
作者: hottf    时间: 2009-3-26 11:35
关羽叫张飞,纳西头落?
作者: hadeshyhy    时间: 2009-3-26 14:19
额。。。不好看 看过了。。。
里面还有瞎写的东西
作者: wdunited    时间: 2009-3-27 00:33
日本人能听懂就行了。:bz36:
作者: 三丰    时间: 2009-3-27 09:33
我国影视圈的大拿们也该拿出回应了吧...
作者: 呼呼叔叔    时间: 2009-3-27 12:58
日语版原来是姜子牙:bz3:
作者: 铁杆实况迷    时间: 2009-3-27 14:12
:bz12: tmd听着刘备说幺西真不爽
作者: lushuji    时间: 2009-3-27 15:23
标题: 可惜,可恨,可怜……
可惜这时中国的文化啊,我是不懂日文的,不知道他到底说的是什么,他想怎么改都行吗?:bz44:
可恨中国的文化居然被小日本的光荣拿去改成什么样了,还加有日本人,我不明白三国关日本了事啊,居然还很火,用来赚中国的钱。可恨……中国没有收文化改动费就是好的了。可恨……:bz5:
可怜中国的一些人啊,居然叫好,自己的文化啊,看韩国多么嚣张啊,可怜……
作者: wozhiaini    时间: 2009-3-27 15:29
LS这位兄弟尽管说得很有道理,但这是另外一个话题了,可以牵扯出很多东西。。。。
作者: 擎天柱大哥    时间: 2009-3-27 23:21
:bz36: 14楼牵强附会,人云亦云,没有主见,一意孤行:bz36:
作者: 黑白    时间: 2009-3-28 01:55
日本人的配音精神还是很高很高的
作者: 陶伟陶指导    时间: 2009-3-28 02:41
好像在玩三国无双:bz31:
作者: joaquin821    时间: 2009-3-28 23:46
射雕,神雕,星爷的几部戏都有日语吹替版的。特别是几部古装戏,日语配音还是不错的,更有武侠的感觉。小日本的声优比国内的强几百倍
作者: lushuji    时间: 2009-4-1 00:02
标题: 回复 16# 擎天柱大哥 的帖子
怎么 14楼牵强附会,人云亦云,没有主见,一意孤行  ,说清楚啊,难道不是吗,韩国掠夺我们的文化,还说是他们自己的,恶心吗?还这么多哈韩的,日本更不用说了吧,看看日本的一些行为,稍微有点头脑的人都知道这是怎么回事,不用我举例,看看你用的东西!真搞不懂你是怎么一回事……可恨,可悲,可怜。
作者: fish1fish    时间: 2009-4-1 00:36
这个~什么东西~真的很2.......~
作者: 擎天柱大哥    时间: 2009-4-1 23:39
原帖由 lushuji 于 2009-4-1 00:02 发表
怎么 14楼牵强附会,人云亦云,没有主见,一意孤行  ,说清楚啊,难道不是吗,韩国掠夺我们的文化,还说是他们自己的,恶心吗?还这么多哈韩的,日本更不用说了吧,看看日本的一些行为,稍微有点头脑的人都知道这是怎 ...
:bz36: 有你这功夫愤青不如好好学习建设祖国吧,整天愤青没用,现在是和平时代,不是打仗的时候,学点真本事强大祖国才能搞定他们。
作者: lushuji    时间: 2009-4-2 10:19
标题: 回复 22# 擎天柱大哥 的帖子
我又没说去打仗,只是看不惯日本人这种行为,愤青,自己国家的人不重视人才有什么用啊,看看自己国家的一些行为吧,贪污,腐败,什么都靠关系……埋没人才……
作者: 擎天柱大哥    时间: 2009-4-2 12:28
原帖由 lushuji 于 2009-4-2 10:19 发表
我又没说去打仗,只是看不惯日本人这种行为,愤青,自己国家的人不重视人才有什么用啊,看看自己国家的一些行为吧,贪污,腐败,什么都靠关系……埋没人才……
说的好,我漫画已经比较牛逼了,可是在我国生活都困难:bz36:
作者: wewer    时间: 2009-4-11 21:21
不得不承认,日本的声优真的很专业,配的很到位,虽然听不懂意思,但是声优的“声形”和角色的气质还是蛮切合的

[ 本帖最后由 wewer 于 2009-4-11 21:23 编辑 ]
作者: fas15    时间: 2009-4-13 10:40
原帖由 wewer 于 2009-4-11 21:21 发表
不得不承认,日本的声优真的很专业,配的很到位,虽然听不懂意思,但是声优的“声形”和角色的气质还是蛮切合的

我感觉他们的声音压得太低了 感觉不通畅 情感上有点夸张
作者: jia198211a    时间: 2009-4-13 22:55
还不错:bz2:
作者: 李逵史莱克    时间: 2009-4-14 13:04
原帖由 lushuji 于 2009-3-27 15:23 发表
可惜这时中国的文化啊,我是不懂日文的,不知道他到底说的是什么,他想怎么改都行吗?:bz44:
可恨中国的文化居然被小日本的光荣拿去改成什么样了,还加有日本人,我不明白三国关日本了事啊,居然还很火,用来赚中国 ...



典型的呻吟
作者: 阿康子    时间: 2009-4-14 15:25
哈哈哈,这也能出口?
作者: 冥河娃娃    时间: 2009-4-16 07:33
配的还行吧 其实这部拍得还可以的 以前都有看
作者: 平野绫    时间: 2009-4-16 17:16
14楼还是去看恋姬无双和一骑当千得了
作者: 江户川柯南    时间: 2009-4-16 20:03
哈哈太经典..
作者: 沉睡的小青年    时间: 2009-4-16 21:47
原帖由 lushuji 于 2009-3-27 15:23 发表
可惜这时中国的文化啊,我是不懂日文的,不知道他到底说的是什么,他想怎么改都行吗?:bz44:
可恨中国的文化居然被小日本的光荣拿去改成什么样了,还加有日本人,我不明白三国关日本了事啊,居然还很火,用来赚中国 ...


这是正规翻译配音,很严肃。:bz36:
作者: pluseven    时间: 2009-4-18 22:40
我还///。。。。




欢迎光临 完全实况--足球迷的家 (http://bbs.winning11cn.com/) Powered by Discuz! X3.2