完全实况--足球迷的家
标题:
为什么4.0里米兰的安东尼尼还是叫安托尼尼
[打印本页]
作者:
gusong1987
时间:
2009-1-18 09:14
标题:
为什么4.0里米兰的安东尼尼还是叫安托尼尼
刚才看了这贴,发现最下面那张米兰图里安东尼尼还是叫安托尼尼,为什么不改成安东尼尼呢
★★★WECN&WSI v4.0内测中,进度即时播报贴(17日下午进度+图)★★★
作者:
ra2345
时间:
2009-1-18 09:20
我是海南的,那能不能要求切尔西改成车路士呢
作者:
viefa32
时间:
2009-1-18 09:23
安东尼尼才是正确的中文翻译。不是安托尼尼。车路士是粤语
作者:
ROMA-FISH
时间:
2009-1-18 09:29
不是可以选择粤语安装么????
作者:
gusong1987
时间:
2009-1-18 09:49
电视里的解说也是叫的安东尼尼,为什么到这就变成安托尼尼了
作者:
挚爱莫扎特
时间:
2009-1-18 09:57
就这么一个小小的翻译问题,纠结个啥
作者:
lcyaxzh7
时间:
2009-1-18 10:24
音译的问题吧,叫哪个都行.
作者:
疯狂伊布
时间:
2009-1-18 10:50
标题:
中文翻译不一样
很正常的
实况足球讨论群--------4983713
作者:
红黑剑条衫
时间:
2009-1-18 10:52
原帖由
挚爱莫扎特
于 2009-1-18 09:57 发表
就这么一个小小的翻译问题,纠结个啥
老兄的头像很牛啊
作者:
£阿仙奴£
时间:
2009-1-18 11:08
音译本来就没有绝对的标准~
作者:
starxy520
时间:
2009-1-18 11:10
自己用存挡编辑器改就行了哇``
作者:
lovewangyuqi
时间:
2009-1-18 11:12
原帖由
挚爱莫扎特
于 2009-1-18 09:57 发表
就这么一个小小的翻译问题,纠结个啥
你的头像是真的吗
作者:
wonderwangdong
时间:
2009-1-18 11:25
每个人的要求不一样的,论坛里做的能得到大部分人认可就行了,至于个别的差别也不是很重要吧
作者:
alexcat
时间:
2009-1-18 11:35
都无所谓咯 翻译不同而已
作者:
sinsins
时间:
2009-1-18 12:12
车路士语
作者:
Richosky
时间:
2009-1-18 13:26
用英文名的路过
作者:
铁杆实况迷
时间:
2009-1-18 13:32
直接无视の了:bz3:
作者:
dunant
时间:
2009-1-18 13:40
原帖由
£阿仙奴£
于 2009-1-18 11:08 发表
音译本来就没有绝对的标准~
我只能说你是孤陋寡闻了。
作者:
sant110
时间:
2009-1-18 13:41
LZ 太较真了吧....:bz2: :bz2:
作者:
挚爱莫扎特
时间:
2009-1-18 15:19
标题:
回复 12# lovewangyuqi 的帖子
当然啊,而且遇到过2次……
欢迎光临 完全实况--足球迷的家 (http://bbs.winning11cn.com/)
Powered by Discuz! X3.2