原帖由 gioku8250 于 2008-12-17 12:03 发表
谢谢楼主提供的方法,由于我学过日语,基本上解说都是没有错误的,而且球员没有名字的时候会
说背后的号码,让我想起了ps的年代,非常好。
再补充一点,这里的解说语句比英语的详细的多,两位解说之间也会聊上 ...
原帖由 mebecks 于 2008-12-17 12:11 发表
那么究竟3.7G的单语言版与6.7G的多国语言版,除了语言之外,本质上的区别是什么呢?是什么导致有些同学用此日语解说会出现混乱的情况?
原帖由 gioku8250 于 2008-12-17 12:32 发表
对了。补充一下,下载之后文件名为rs0e_j为日语解说,不要改成rs0e_e,那样会按照英文
解说的对应语句去解说的,把rs0e_e删除,当然喜欢英语的可以剪切保存到别的文件夹。
一切就Ok了,希望喜欢日语解说的人能 ...
原帖由 wozhiaini 于 2008-12-17 15:30 发表
只能是用AFS打开解说文件听了,有一定规律,即真实的球队名字与假名相隔大约100个,这些实名在解说的时候是不会调出来的,只调出假名,把实名导出来替换掉假名位置上的文件就可以了。
原帖由 wozhiaini 于 2008-12-17 18:54 发表
完全可以,但工作量稍微有点大,昨天晚上我只替换了7支球队就用了1个多小时,也许是我没找到更快的方法吧。如果全替换完了我就争取发布出来。
欢迎光临 完全实况--足球迷的家 (http://bbs.winning11cn.com/) | Powered by Discuz! X3.2 |