完全实况--足球迷的家

标题: 请大家汇报汉化文本的错误, 错误处请上图说明 [打印本页]

作者: foreveryp    时间: 2008-12-3 08:49
标题: 请大家汇报汉化文本的错误, 错误处请上图说明
v3平静的发布了
现在正在紧锣密鼓的制作德甲,
但是发现汉化文本里还是有些很小的瑕疵,
希望有朋友发现后, 上图汇报!


不要回帖支持之类的话, 回这种话的视为灌水,
希望大家把自己游戏里看到的汉化错误都上图汇报上来

有大家的支持, 我们才能做的更好!:bz39:
作者: dilongl    时间: 2008-12-3 08:50
sf
作者: zjianxian    时间: 2008-12-3 10:00
手痒来顶下 我马上就去找毛病 先占楼 哇 卡卡卡卡卡卡
作者: 285745383    时间: 2008-12-3 10:34
博物馆  的  成就记录  里

关于犯规的统计的那一页,  黄牌数  上面的翻译为  得牌数。这很明显是错误的。

应该是被侵犯数。



上图不会。不过我说的这个不用上图吧
作者: foreveryp    时间: 2008-12-3 10:36
标题: 回复 4# 285745383 的帖子
请上图 谢谢 上图方便排查错误所在
作者: 知心大姐姐    时间: 2008-12-3 10:43
韩国队的球员应该是朴周永吧,请猴子看看 请大家汇报汉化文本的错误, 错误处请上图说明
作者: foreveryp    时间: 2008-12-3 10:50
标题: 回复 6# 知心大姐姐 的帖子
朴周永是错误的
这点请放心
作者: leien2005    时间: 2008-12-3 11:14
成就记录里 我觉得应该翻译成平局吧  平手 不理解
请大家汇报汉化文本的错误, 错误处请上图说明
作者: jimmyand    时间: 2008-12-3 12:36
希洪竞技 一名球员名未汉化

1.jpg (49.79 KB, 下载次数: 2)

请大家汇报汉化文本的错误, 错误处请上图说明 - 完全实况--足球迷的家 - 1.jpg

作者: yxg721103    时间: 2008-12-3 12:39
这个还没太注意,如有的话一定上传
作者: 5271003    时间: 2008-12-3 12:40
英格兰队两个11号,两个15号
作者: jimmyand    时间: 2008-12-3 12:51
帮ls上个图

1.jpg (6.6 KB, 下载次数: 3)

请大家汇报汉化文本的错误, 错误处请上图说明 - 完全实况--足球迷的家 - 1.jpg

作者: jimmyand    时间: 2008-12-3 13:01
原帖由 285745383 于 2008-12-3 10:34 发表
博物馆  的  成就记录  里

关于犯规的统计的那一页,  黄牌数  上面的翻译为  得牌数。这很明显是错误的。

应该是被侵犯数。



上图不会。不过我说的这个不用上图吧



帮你上图

1.jpg (8.75 KB, 下载次数: 1)

请大家汇报汉化文本的错误, 错误处请上图说明 - 完全实况--足球迷的家 - 1.jpg

作者: 1020215601    时间: 2008-12-3 13:04
有一个架空翻译是繁体的..骚猴来图...是稍后
作者: 1020215601    时间: 2008-12-3 13:08
:bz15:
请大家汇报汉化文本的错误, 错误处请上图说明
作者: ddalva    时间: 2008-12-3 13:26
泽尼特的19号丹尼怎么是player a1,还有一个德国国家队的player a2,存档的问题吧:bz36:
作者: yygywgi007    时间: 2008-12-3 13:29
i不知道这里算不算,球员位置
请大家汇报汉化文本的错误, 错误处请上图说明
作者: gfder    时间: 2008-12-3 13:39
个人没有用汉化,但通过看别人的图,也提两个意见,算不上错误吧。

1.赛后统计菜单里面,应该翻译成进球或得分而不是进球者。。。
2.BL里面strength设置,第一项应该为踢球技术,而不是射门技术

吹毛求疵了,见谅。
作者: jimmyand    时间: 2008-12-3 13:42
原帖由 ddalva 于 2008-12-3 13:26 发表
泽尼特的19号丹尼怎么是player a1,还有一个德国国家队的player a2,存档的问题吧:bz36:


应该是你自己的问题
我很正常 没用外挂和其他存档
作者: bonnacn    时间: 2008-12-3 13:50
:bz6: 在单位电脑,现在还没有图。不过我想说,一般西亚人都翻译成穆罕默德,而在3.0里都是莫罕莫德。这个希望改掉。具体的在伊拉克队里。
作者: 285745383    时间: 2008-12-3 14:23
原帖由 jimmyand 于 2008-12-3 13:01 发表



帮你上图




谢谢了。就是这个
作者: 370300020    时间: 2008-12-3 14:39
大师杯应该是联盟杯吧~

未命名.jpg (7.93 KB, 下载次数: 4)

请大家汇报汉化文本的错误, 错误处请上图说明 - 完全实况--足球迷的家 - 未命名.jpg

作者: foreveryp    时间: 2008-12-3 14:43
标题: 回复 22# 370300020 的帖子
那不乐死:bz3:
作者: jfy2000    时间: 2008-12-3 15:46
很多年轻妖人的名字翻译和http://www.goalhi.com/里面的不一样,我在公司,就不截图了
作者: jimmyand    时间: 2008-12-3 19:10
法国队 两个15号 两个5号

1.jpg (8.02 KB, 下载次数: 0)

请大家汇报汉化文本的错误, 错误处请上图说明 - 完全实况--足球迷的家 - 1.jpg

作者: jimmyand    时间: 2008-12-3 19:10
荷兰队两个5号

2.jpg (4.82 KB, 下载次数: 0)

请大家汇报汉化文本的错误, 错误处请上图说明 - 完全实况--足球迷的家 - 2.jpg

作者: ddalva    时间: 2008-12-3 19:42
原帖由 jimmyand 于 2008-12-3 13:42 发表


应该是你自己的问题
我很正常 没用外挂和其他存档


我装过两台机器都是这样,另外我用的是英文存档,可能你用中文存档没有错误而已
作者: ddalva    时间: 2008-12-3 19:45
比如你说的那些号码重叠问题,英文存档就没有
作者: jimmyand    时间: 2008-12-3 19:56
恩 看来中英存档都有些小问题
作者: 铁杆实况迷    时间: 2008-12-3 23:51
有几个球员是英文的
作者: coolmaxi    时间: 2008-12-4 07:03
拉齐奥的球衣为什么不是最新的?中间没有赞助商!

未命名.jpg (17.83 KB, 下载次数: 0)

请大家汇报汉化文本的错误, 错误处请上图说明 - 完全实况--足球迷的家 - 未命名.jpg

作者: pangxj    时间: 2008-12-4 08:39
日本那个球员,球员名字有个问号那个,以前有过图。等我再去找找。
作者: 61772055    时间: 2008-12-4 08:55
里昂卡尔斯特罗姆的翻译
请大家汇报汉化文本的错误, 错误处请上图说明
作者: yude    时间: 2008-12-4 09:03
原帖由 coolmaxi 于 2008-12-4 07:03 发表
拉齐奥的球衣为什么不是最新的?中间没有赞助商!



今凌晨的意大利杯

Img261007260.jpg (25.39 KB, 下载次数: 0)

请大家汇报汉化文本的错误, 错误处请上图说明 - 完全实况--足球迷的家 - Img261007260.jpg

作者: coolmaxi    时间: 2008-12-4 12:18
噢!!拉齐奥都没有钱啦!
作者: phili8    时间: 2008-12-4 12:44
关于ML每场比赛的最佳球员翻译
最佳球员应该是胜利一方的得分最高者吧
但为什么我输了还是给我最佳球员?
就连记录是里也是把最佳球员和最难忘球员的得奖分开计算的
不知能否提供帮助
作者: leeyb    时间: 2008-12-4 13:22
利物浦客场灰色球衣的号码变成白色了,看不清楚,号码应该是红色吧
作者: jimmyand    时间: 2008-12-4 22:21
原帖由 铁杆实况迷 于 2008-12-3 23:51 发表
有几个球员是英文的


除了希洪竞技那个还有谁?
作者: jimmyand    时间: 2008-12-4 22:29
我找了些~都贴出来了
大家帮忙完美4.0啊  就等它开ML了...
作者: 1020215601    时间: 2008-12-6 19:00
日,掉到13页了...

埃托奥的国籍出现错误.很多会员已经反应买他就会跳出. 猴子仔细来看看.只要看他的数值,之后上下选择其他球员的时候就会出现上面的黑框

请大家汇报汉化文本的错误, 错误处请上图说明
作者: paraiso    时间: 2008-12-6 19:28
日本隊的兩個人名,有的用正體字有的簡體字。

比如:1.山瀨 功治 的“瀨”,應該是簡化字“濑”2.内田 篤人 的“篤”,同樣應該是簡化字“笃”。

其他日本隊球員沒有問題。

PS:下次出4.0的時候,能不能出一個“國語(繁體字)”版的?
作者: zx8426    时间: 2008-12-9 14:50
我记得有个球员名字翻译成“死”,应该是"斯"比较合适吧。
还有马洛卡那个前锋是略伦特?是不是应该是洛伦特?
回家上图
作者: jimmyand    时间: 2008-12-9 18:09
大家多顶 才不会4.0出来又那么多遗憾
作者: jimmyand    时间: 2009-1-3 12:17
4.0快出了 `  大家多提交错误呀
完善4.0
作者: yudaishi    时间: 2009-1-3 13:17




如图,实际情况是领先3球情况下被追至领先1球 = =;

建议:本人觉得应该这样翻译:在领先的情况下被追至只领先了1球(在对阵XXX时),最后保住了胜果。

帖子地址:http://bbs.winning11cn.com/viewthread.php?tid=696002&highlight=%B4%ED%CE%F3

[ 本帖最后由 yudaishi 于 2009-1-3 13:28 编辑 ]
作者: yudaishi    时间: 2009-1-6 13:37
猴子不来看了么??
作者: yuangyuang    时间: 2009-1-6 13:45
是欧冠,不是欧洲杯

s.JPG (125.99 KB, 下载次数: 0)

请大家汇报汉化文本的错误, 错误处请上图说明 - 完全实况--足球迷的家 - s.JPG

作者: 非洲罗    时间: 2009-1-18 19:34
新手,还有很多附件看不见~~

很是佩服为游戏努力滴兄弟




欢迎光临 完全实况--足球迷的家 (http://bbs.winning11cn.com/) Powered by Discuz! X3.2