完全实况--足球迷的家

标题: 关于PES2008的中文解说!! [打印本页]

作者: latte250    时间: 2008-4-22 16:25
标题: 关于PES2008的中文解说!!
我觉得粤语解说的很不错!有新鲜感.有点广东体育台的风味..
但提出几个建议.希望修改高手看到...
1.说的粤语整句话速度应该改得快点..因为比赛在激列进行.但听到的粤语句好像很淡定很缓慢似的(有点念书读字的感觉).应该讲快点..快.快.快..才有激情..还有.说话应该更加通俗点..不要太过正规文字化..粤语中可以加入
这句:(当射失后.)波.并吾系甘踢既.腰马合一..少林足球劲!哎 又好似系度卖广告啦!哈哈..强列加入这句..
2.好像进球后的兴奋不如上一代.不知是不是故意修改的..建议比赛开始加多什么队对什么队的解说..好像实况8反而有.但最近却取消了.不知为什么呢?比如开头.说完实况电视以后.可以再说:比赛是中国(队)挑战日日……日本(队)!....
3.解说期间可以出现一些另外的声音.哈哈.比如女性的呼叫..一些主持人个性的语句.但机率可以不多.:bz19: :bz19: :bz19:
作者: alivenman    时间: 2008-4-22 16:34
粤语解说在进球的时候倒是更激情澎湃
作者: latte250    时间: 2008-4-22 16:38
还有:当被对方守门员扑住球后。可以加入:哗!果然系一夫当关。万夫莫开啊。。。但我认为拒都好想去射波既!
当射门射高后,加入:拒好似好嬲甘,一脚打飞个波!个波同你有仇么?呵呵。。或者改为:噢。打爆波既境界真系吾同。你好讨厌哩个波咩?
当被对方铲倒时可以加入:咦 想开片啊?为左个波打架吾值啊。。
当进了乌龙球后可以加入:噢。拒系内奸?日防夜防,家贼难防啊。。睇来拒要自首先得啦。。

嘻嘻。搞笑吗?还有许多许多建议啊。。

作者: alivenman    时间: 2008-4-22 16:40
会慢慢进步的
作者: allan_wu1999    时间: 2008-4-22 16:42
:bz2:
作者: 小叶子    时间: 2008-4-22 16:45
解说只是翻译,原版怎么样,中文就怎么样,不能凭空修改。只放了一场比赛,很多解说词你还没听到。。pes2008不报队名
作者: alivenman    时间: 2008-4-22 16:47
叶头说话了,五一就不出去玩了,专等中文解说
作者: latte250    时间: 2008-4-22 17:09
小叶子。谢谢你的大驾光临哦。作为一个升斗小市民的我好期盼你的贡献哇。嘻嘻
希望考虑一下我发表的几句精典。。嘿嘿。
但看了预告,好像解說时的每一句音调是有点慢啊。解说节奏快点应该比较符合广东粤语区的球迷喜爱哦。。谢谢你关注。:bz3:
作者: squalljian    时间: 2008-4-22 17:24
粤语感觉更有风味。不过解说也是根据原版解说词的频率来的,如果每句都讲得快那全场感觉都很快,没有轻重缓急
作者: latte250    时间: 2008-4-22 18:12
好好踢波.天天向上
作者: sudaye    时间: 2008-4-22 18:53
哪来这么多要求哟
作者: yjn2007    时间: 2008-4-22 18:55
只喜欢比较真实贴近CCTV5的某些人的中文解说 可惜没有 :bz9:
作者: inpopo    时间: 2008-4-22 19:57
当射门打高之后:你个扑街!打飞机都唔系呢个时候啦!
作者: 悟空007    时间: 2008-4-22 20:45
应该没有那么快把,中文解说五一出不来应该:bz12:
作者: bihan    时间: 2008-4-22 21:10
越快出越好啦~~我好想快点有得玩啊~~~~~~~~~~~~
作者: liyijie69    时间: 2008-4-22 21:12
原帖由 小叶子 于 2008/4/22 16:45 发表
解说只是翻译,原版怎么样,中文就怎么样,不能凭空修改。只放了一场比赛,很多解说词你还没听到。。pes2008不报队名

太遗憾了,记得实况8以来就一直没有报队名:bz4:
作者: latte250    时间: 2008-4-22 23:46
再来一句:当被罚牌时:啊.裁判员不要太任性啊.啥事都有得商量吧...
当想打架时.噢.你们都不是藏独分子吧?我代表球迷严重抗议这打砸(架)事件..
当进球后.哇.球跑进去了.跑的太快了!而且这球进的毫无理由!噢NO.应该是进的毫不给你情面!!
:bz16:
作者: kouwenna    时间: 2008-4-23 00:02
呵呵
作者: 永远RuiCosta    时间: 2008-4-23 00:05
是呀!赶紧出吧!
我们都等急了!
作者: latte250    时间: 2008-4-23 11:34

作者: batigoal18    时间: 2008-4-23 11:38
原帖由 inpopo 于 2008-4-22 19:57 发表
当射门打高之后:你个扑街!打飞机都唔系呢个时候啦!

:bz36: :bz36: 贡都得:bz2: :bz2:
作者: latte250    时间: 2008-4-24 22:12
劲啊
作者: husin_huang    时间: 2008-4-25 06:53
不懂:bz6:
作者: §罗斯基§    时间: 2008-4-25 11:58
一句也听不懂
作者: ivenwinds    时间: 2008-4-25 12:35
我也觉得粤语翻译有点太文绉绉了,不太符合我们说话的习惯,希望最终版有所改善
作者: lpg    时间: 2008-4-25 12:42
听后觉得不错的。
作者: CGL    时间: 2008-4-25 12:53
先第一次做粤语解说
要求冇咁多啦
你地架意见可以当作参考
不过都要睇下我地的人力、时间==
慢慢黎
以后会更好架
作者: songshengjun    时间: 2008-4-25 14:10
我觉得也是,可以不用那么官方的语言.口语化比较容易接受啊.
不过还是感谢辛苦制作的成员。毕竟要弄个解说需要很大工程.支持你地.....
作者: stbaggio    时间: 2008-4-25 14:12
波波~
作者: lxl1991122    时间: 2008-4-25 14:55
粤语解说?
不喜欢
个人喜欢普通话的
现在有了吗???
作者: lichanglichang    时间: 2008-4-25 14:56
标题: 回复 1# 的帖子
希望能够尽快出来,早点感受:bz13:
作者: 梦杰    时间: 2008-4-25 14:58
对啊,PES6就没翻译报队名,感觉怪怪的,能有就好了
作者: ouheng    时间: 2008-4-25 16:07
好波!
作者: nestarual    时间: 2008-4-25 16:12
你的想象力真好




欢迎光临 完全实况--足球迷的家 (http://bbs.winning11cn.com/) Powered by Discuz! X3.2