完全实况--足球迷的家

标题: 7.5的双人的确不好,但这和5人完全没有关系,哪怕黄建翔来一样失败 [打印本页]

作者: 情迷紫百合    时间: 2007-9-7 13:09
标题: 7.5的双人的确不好,但这和5人完全没有关系,哪怕黄建翔来一样失败
个人观点:创新是好事,担不是创新就一定是好东西,要接受很多人的考验,这是个挑战。我对此次的双人解说感觉是:失败。但原因和5人没关系,哪怕叫黄建翔配王涛一样失败。为什么呢,是形式。此次解说就是把2个人的话拆了,减轻一个人的压力而已,双人的精髓是什么?是互动,2个解说你一句我一句对场上某个瞬间评头论足那才是双人解说,不是各自为战,这次感觉就像我在听音乐台广播,突然信号干扰,夹了几句唱京戏的在里面,很别扭。难为5人了,要顶受那么大压力。

[ 本帖最后由 情迷紫百合 于 2007-9-7 13:13 编辑 ]
作者: bluebox12345    时间: 2007-9-7 13:23
沙发~!~!~!
作者: 蓝黑笑笑生    时间: 2007-9-7 13:26
我也觉得双人解说这次做得很不好,让大家失望了
但是这是个尝试,希望下次能做好
作者: juventus    时间: 2007-9-7 13:28
没人逼你下
作者: ddalva    时间: 2007-9-7 13:29
游戏本身的问题别拿这里来讨论,去找小日本问去
作者: miyoun510    时间: 2007-9-7 13:43
你做个双人互动解说的实况出来我们玩玩呗    K社说不定还请你呢
作者: ls2107784    时间: 2007-9-7 13:50
:bz3: :bz3:
作者: english1062    时间: 2007-9-7 13:55
大家失望了
但是这是个尝试,希望下次能做好
作者: 电车之郎    时间: 2007-9-7 13:57
看来楼主还没发现问题在哪吧 是他解说的时候给人感觉是在读词 念词 而不是解说 跟王涛的声音一对比就很明显了.
作者: lihang16    时间: 2007-9-7 16:02
那就不用应该叫双人解说,应该叫单人解说双人说
作者: cobracs    时间: 2007-9-7 16:06
很明显有些话像是额外插进去的,加油啊,开始总是艰难的!
作者: chenghao996    时间: 2007-9-7 16:15
标题: 回复 #3 蓝黑笑笑生 的帖子
呵呵,支持你们,还是得感谢你们的贡献啊,希望在下一作有改进,相信你们也会积累经验,越来越好!
作者: 情迷紫百合    时间: 2007-9-7 16:21
原帖由 juventus 于 2007-9-7 13:28 发表
没人逼你下

你看,就是你这种人来破坏和谐,大家都是没有目的的探讨和各抒己见,都是为了WECN更好的发展,你心态要摆好
作者: ppk447    时间: 2007-9-7 16:22
万事开头难,这一切都要慢慢摸索啊
作者: 情迷紫百合    时间: 2007-9-7 16:23
原帖由 电车之郎 于 2007-9-7 13:57 发表
看来楼主还没发现问题在哪吧 是他解说的时候给人感觉是在读词 念词 而不是解说 跟王涛的声音一对比就很明显了.

这个问题我觉得不是本质,假如形式好了,换个人就可以了,并不是致命伤,毕竟5人不是专业的。
作者: 小叶子    时间: 2007-9-7 16:28
说明一下,不是把单人的拆成两个人。原版pes6就是双人的,我们也是按原版翻译的,单人版是把第二解说五人该说的都给王涛说了,这就是我们说的单人解说!这次双人版就是按照原版把第二解说还给五人了。大家先听的是单人版,所以先入为主,以为双人解说就是拆了单人的,这样理解是不正确的。
作者: BOBcai    时间: 2007-9-7 16:30
..
  路过... ..
   总用第一个吃螃蟹的人吧..
作者: ranma2005    时间: 2007-9-7 16:38
原帖由 ddalva 于 2007-9-7 13:29 发表
游戏本身的问题别拿这里来讨论,去找小日本问去

看了这么多贴子,因为老兄的头像比较特别,所以我一直记得你。
怎么你说话就爱带气呢,心平气和得讨论问题不好吗,如果你觉得没啥好讨论的那就啥也别说也罢。也没人招你惹你。
作者: 情迷紫百合    时间: 2007-9-7 18:49
原帖由 小叶子 于 2007-9-7 16:28 发表
说明一下,不是把单人的拆成两个人。原版pes6就是双人的,我们也是按原版翻译的,单人版是把第二解说五人该说的都给王涛说了,这就是我们说的单人解说!这次双人版就是按照原版把第二解说还给五人了。大家先听的 ...

恩,叶子这么说是有道理,但是有一点我还是要说,日语原版的双人也是有个衔接的,并不是每个人各管各的,比如两者衔接是后者会有一句“扫得司内”来过渡,虽然此句在日语翻译到中文时没有实际含义,只是一个双方互动的衔接而已,一个小细节或许我们都忽略了。所以怎样更好的处理2人的过渡我觉得是WECN应该更好解决的。我提的建议没有任何不满的地方,完全出自希望WECN不断的取得进步,再一次感谢WECN为我们玩家作出的贡献
作者: baifan    时间: 2007-9-7 18:54
我也觉得``LZ这句话``一针见血

这次感觉就像我在听音乐台广播,突然信号干扰,夹了几句唱京戏的在里面
作者: wstcwx    时间: 2007-9-7 18:56
再接再厉哦
作者: china916    时间: 2007-9-7 19:10
是啊,早知道不专业就不要他来弄这个了

画蛇添足啊!
作者: 霸王条款    时间: 2007-9-7 19:12
原帖由 电车之郎 于 2007-9-7 13:57 发表
看来楼主还没发现问题在哪吧 是他解说的时候给人感觉是在读词 念词 而不是解说 跟王涛的声音一对比就很明显了.

正解!
作者: 小叶子    时间: 2007-9-7 19:30
请不要拿pes6的解说和日文版的解说比,日文版的解说比pes6的解说多了将近一万句话,我这么说大家都应该明白了,konami给英文版的实况解说并不是很令人满意,实际上pes6也有衔接的,仔细听还是可以听出来,只是和日文版比就差很多了
作者: 细路仔    时间: 2007-9-8 17:52
个人感觉还是听那些听不懂的语言解说会比较耐听,呵呵。不过wecn为广大实况迷的无偿付出还是很让人敬佩的,我十分支持




欢迎光临 完全实况--足球迷的家 (http://bbs.winning11cn.com/) Powered by Discuz! X3.2