完全实况--足球迷的家
标题:
个人认为,人名、球场名保持原名,没有必要翻译成中文,因为不同地区翻译人名不同,
[打印本页]
作者:
狼神萧枫
时间:
2014-6-1 18:13
标题:
个人认为,人名、球场名保持原名,没有必要翻译成中文,因为不同地区翻译人名不同,
容易搞混,,
保持原名更好!!
个人意见,,,,这也可以减轻工作量!
作者:
港生福荣
时间:
2014-6-1 18:55
估计早都汉化完了 再整回去 更麻烦 呵呵
作者:
绝版无码
时间:
2014-6-1 20:50
要啥自行车~~
作者:
weff911
时间:
2014-6-1 21:47
v0.5汉化抢先版欢迎您
作者:
我罗也干了
时间:
2014-6-1 21:56
额 你个人喜欢而已
作者:
qq8609123
时间:
2014-6-1 22:23
可以下不同的版本或原版就行啦
作者:
亻桀其斤
时间:
2014-6-1 23:33
你个人喜欢而已
作者:
qingyanlucky
时间:
2014-6-2 00:31
我觉得楼主说的有道理,赞成,保持这些原汁原味也不错
作者:
ray1986cc
时间:
2014-6-2 07:13
汉字名个人觉得好处在于可以知道元老球员都是谁了
作者:
SJ518SJ
时间:
2014-6-2 09:24
没有人员名字的汉化那还能叫汉化版吗
作者:
孟林
时间:
2014-6-2 16:17
0.5版很符合你的要求啊
作者:
winly2014
时间:
2014-6-2 17:04
{:5_422:}回归实况 ~~~
作者:
babyvox
时间:
2014-6-2 17:10
别多事了 增加工作量
作者:
lossgoal
时间:
2014-6-2 20:41
完全没必要,不喜欢可以自己改回来。
作者:
zmqcao
时间:
2014-6-3 15:21
半年前中文名字就做好了{:5_427:}
作者:
adaohq
时间:
2014-6-4 17:04
小弟建议中日韩可用中文
作者:
315503833
时间:
2014-6-23 12:36
感觉名字汉化了更好
作者:
weff911
时间:
2014-6-23 12:41
adaohq 发表于 2014-6-4 17:04
小弟建议中日韩可用中文
想原汁原味直接原版,反正菜单都一个样,也不存在不懂。只要自己下载个编辑好的系统档就行了,或者自己也可以做。
作者:
记念一毫子
时间:
2014-6-23 13:10
CJK还是不错的。
作者:
C.Ronaldo【7】
时间:
2014-6-23 13:15
各有所好吧
作者:
kop_wey
时间:
2014-6-23 17:35
还是喜欢cjk版本,中日韩用中文名字,其他都是英文名字,这样搜索起来也方便,都是中文名字,找个球员很困难。
作者:
oybq1
时间:
2014-6-23 17:45
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者:
yang1995748
时间:
2014-6-23 18:20
楼主难道不知道K社很多未授权的球员的是假名吗
作者:
Van配Sie
时间:
2014-6-23 18:48
汉化有什么不好,毕竟是中国人
作者:
icebox330
时间:
2014-6-27 14:43
我也习惯英文名,只是个人爱好。
作者:
y181980741
时间:
2014-6-27 15:56
看到一些未授权的球员名字,相信你会更蛋疼。。
作者:
adaohq
时间:
2014-6-27 20:31
y181980741 发表于 2014-6-27 15:56
看到一些未授权的球员名字,相信你会更蛋疼。。
肯定是说的改过得英文名
欢迎光临 完全实况--足球迷的家 (http://bbs.winning11cn.com/)
Powered by Discuz! X3.2