完全实况--足球迷的家
标题:
给用日语解说的朋友分享个好东西~把发音列表的日文变英文
[打印本页]
作者:
qq331
时间:
2012-10-24 18:57
标题:
给用日语解说的朋友分享个好东西~把发音列表的日文变英文
本帖最后由 qq331 于 2012-10-24 18:58 编辑
这个东西是Omar发布的,我下过来发现不错,和大家分享下~
先来个预览
未命名.jpg
(18.97 KB, 下载次数: 27)
下载附件
保存到相册
2012-10-24 18:48 上传
EnCallnamesStringForJpCommentary.rar
(275.54 KB, 下载次数: 117)
2012-10-24 18:56 上传
点击文件名下载附件
用法:直接放到外挂里~~~
主要是把日文解说里解说列表的日文给英文化了,没有英文化的仍然是日文,这些主要是那些假名发音的球员(经典国家队的元老,退役的球员等)
周末给大家奉上部分经典国家队的实名发音~当然是日语的~~
经典英格兰:希曼 索斯盖特 亚当斯 阿兰希勒 谢林汉姆
经典法国: 德塞利 利扎拉祖 齐达内 德约卡夫 等
经典阿根廷:巴蒂斯图塔 阿亚拉 索林等
经典巴西: 罗马里奥 等
元老发音周末奉上。有兴趣的朋友可以来解说群里一起探讨QQ群104103649
作者:
zhyyzh
时间:
2012-10-24 18:59
奥马尔是个好人
作者:
李铮
时间:
2012-10-24 19:07
呵呵
作者:
dzpcp
时间:
2012-10-24 19:19
确实是好东西啊,不然每次修改球员发音,我都要先将游戏语言从日文改为英文,再进入游戏又要改回日文,够麻烦的,真是万分感谢楼主哦!呵呵
作者:
超级机器猫
时间:
2012-10-24 19:20
没懂什么意思。
作者:
98coolsheng
时间:
2012-10-24 19:31
楼主有没有导入版的,外挂用不习惯
作者:
cglyz
时间:
2012-10-24 19:33
支持
作者:
qq331
时间:
2012-10-24 19:51
回复
6#
98coolsheng
你直接用AFS3.7导入就行了~
作者:
dracula3626
时间:
2012-10-24 21:21
神贴,感谢
我以为是一直没有元老的发音呢
作者:
hjp96939
时间:
2012-10-24 21:22
围观。
作者:
sos501
时间:
2012-10-24 21:24
不错
作者:
小小湶先森
时间:
2012-10-24 21:35
不错不错
作者:
qq331
时间:
2012-10-25 07:45
不知道假名能不能再翻译过来
作者:
Ladykiller0001
时间:
2012-10-25 08:01
回复
1#
qq331
请问一下 日语解说不是本来就有元老发音的吗 而且比较齐全了 连中国的于汉超都有
作者:
Ladykiller0001
时间:
2012-10-25 08:04
不过日语解说为什么没有罗纳尔多的发音 这点很郁闷
作者:
qq331
时间:
2012-10-25 08:23
回复
14#
Ladykiller0001
日语的元老发音都是假名发音,假名发音与真是发音的区别就是读音有差异,有的读音很相似,比如内德维德,
有的稍微有点变化,比如巴蒂斯图塔,在假名发音里是:巴蒂斯塔塔 ,还有的就是毫不相干,比如齐达内,假名就是另一个读法了,更不听不出来是齐达内
所以~~我做了假名的实名发音补丁~~至少听起来知道是哪个球员
作者:
qq331
时间:
2012-10-25 08:26
回复
15#
Ladykiller0001
不是所有退役球员都有假名发音~或许PES2014里将会有……
作者:
悠闲散人
时间:
2012-10-25 08:31
给力,希望更多的人能偶入群一起探讨,楼主十分热心的,尤其是对我这种小白。。。
作者:
Raul@Guit
时间:
2012-10-26 22:29
回复
16#
qq331
一直关注着你的实名补丁
作者:
kangchow
时间:
2012-10-26 23:52
为什么要改成英文
英日混着很违和的感觉
作者:
qq331
时间:
2012-10-27 08:29
回复
19#
Raul@Guit
多谢支持,如果有兴趣请来我们群里讨论,一些东西可以提前试用~~~
作者:
东邻当年颦翠黛
时间:
2012-10-27 08:40
东西很好,可惜我用不上
作者:
Raul@Guit
时间:
2012-11-4 08:52
还没有发布吗
作者:
小可
时间:
2012-12-21 09:32
mark下
欢迎光临 完全实况--足球迷的家 (http://bbs.winning11cn.com/)
Powered by Discuz! X3.2