完全实况--足球迷的家
标题:
PES2011找半天没找到阿扎尔,结果......有没和我一样的
[打印本页]
作者:
hryyll
时间:
2012-8-30 13:28
标题:
PES2011找半天没找到阿扎尔,结果......有没和我一样的
在家玩2011,突然想把阿扎尔买来玩,结果到比利时的球员名单里找半天没找到,后来到网上查了查才发现,阿扎尔在2011里面的翻译是哈扎德,我靠,差别这么大,同一个单词怎么音译出来区别这么大啊
作者:
jchenhui
时间:
2012-8-30 13:32
本来就是哈扎德,2013也叫哈扎德的
作者:
hryyll
时间:
2012-8-30 13:34
这么个大明星,老用两个名字不好吧,怎么也该统一下啊
作者:
【R9】
时间:
2012-8-30 13:39
看看
作者:
我是专业球迷
时间:
2012-8-30 14:03
按当地发音,阿扎尔 是正确的
作者:
Sun、东
时间:
2012-8-30 14:03
外国人的名字你永远是不会懂的
作者:
hryyll
时间:
2012-8-30 14:14
以前在阿扎尔成名前,我其实在青训里面刷出来过哈扎德的,确实NB
作者:
henry21417
时间:
2012-8-30 15:04
哈扎德,英文名叫:Eden Hazard,英语发音翻译过来就是哈扎德~不过按照法语发音规则,harzard里的h和d是不发音的,所以读azar,翻译过来就是阿扎尔
LZ别秀下限了
作者:
小小湶先森
时间:
2012-8-30 15:45
哈扎德,英文名叫:Eden Hazard,英语发音翻译过来就是哈扎德~不过按照法语发音规则,harzard里的h和d是不发 ...
henry21417 发表于 2012-8-30 15:04
不错哦!很专业!!
作者:
sghtse1114
时间:
2012-8-30 19:58
这种事百度一下你就知道
作者:
wait妳_却矢了魂
时间:
2012-9-1 19:43
按他们官方发音音译就行了
作者:
aoyang
时间:
2012-9-1 23:20
英文名儿多好。台湾解说都是英文发音
作者:
junjun0529
时间:
2012-9-2 15:58
比利时国家队找呢
作者:
kimi110
时间:
2012-9-2 16:36
一直是这样的~音译和字译~
欢迎光临 完全实况--足球迷的家 (http://bbs.winning11cn.com/)
Powered by Discuz! X3.2