问花不语 发表于 2010-5-21 10:53

这个不知道怎么装呢???

世界 发表于 2010-5-21 12:00

今天再次来感谢,把第11季放到文件夹里后,听到小罗的中文语音了,顶顶顶。希望第12季能把拜仁的罗本 ...
qinrhua 发表于 2010-5-21 10:36 http://bbs.winning11cn.com/images/common/back.gif


    还是着重对抗音频的制作吧,还差好多呢,尤其是进球呐喊,还差好几百句呢,看网友的回复最看重的就是进球呐喊了,英语解说不够激情,我不重复使用的把几百句进球呐喊都做出来,打游戏的时候才爽。不多说了,吃饭去了。

hanjigang 发表于 2010-5-21 12:11

先支持,不过还是太少了,等多一点再用。
JoyMc 发表于 2010-1-14 15:30 http://bbs.winning11cn.com/images/common/back.gif

mwjmhy 发表于 2010-5-21 12:15

世界你好,不是说有黄健翔的解说吗在哪个比赛(英超?意甲?)谢谢

xiaogao12 发表于 2010-5-21 14:40

世界辛苦了。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。支持。。。。。。。。。。。。。

crazysause 发表于 2010-5-21 17:18

:bz38:支持了。。。

路安 发表于 2010-5-21 17:27

回复 2244# 世界


    世界,首先很感谢你制作的解说,用你的解说成为我打实况的一大动力,我有个疑惑,就是每场比赛开始的时候都是陈熙荣教练说“苏东啊,根据以往的经验。。。。。。”显得很突然,能不能改一下,如果可以改成苏东的名句“比赛开始了,这里是ESPN,本场比赛的中文解说是李元奎指导和我苏东为大家带来”就完美了。呵呵,这是自己的一点小建议,也许是因为有困难所以你没有制作,能不能改都很感谢你的制作,谢谢!

guomi2010 发表于 2010-5-21 17:44

用下来感觉很不错,但是我建议你素材取好点的主持人,中央台那两个人也行,素材中有个和女的搭档的男主持太SB了,话也说不清楚还搞毛!

wangyuyzw 发表于 2010-5-21 17:49

支持呵呵

世界 发表于 2010-5-21 18:25

回复世界


    世界,首先很感谢你制作的解说,用你的解说成为我打实况的一大动力,我有个疑惑,就是 ...
路安 发表于 2010-5-21 17:27 http://bbs.winning11cn.com/images/common/back.gif


    我明白你的意识,因为足球比赛都是先说开始,解说员才进行讲解的,而我现在制作的解说里还没说开始,解说员就分析讲解了。是不合理。
苏东的音频现在都是剪辑天盛的,但天盛的音频,解说员说比赛开始的那一段,爆音特别高,我尝试剪辑了多次都不怎么成功,不过还好,苏东他们现在去了CSPN了,CSPN就没有这种现象,只是他们现在刚出CSPN还没怎么说比赛呢,这个赛季就结束了。等下赛季的,如果有好的比赛开始我自然会替换了。

大丫头 发表于 2010-5-21 19:01

世界加油!!!

qianyuanaini 发表于 2010-5-21 19:14

更新速度蛮快的

xuduo804 发表于 2010-5-21 19:34

再帮你顶一个···

世界 发表于 2010-5-21 20:33

用下来感觉很不错,但是我建议你素材取好点的主持人,中央台那两个人也行,素材中有个和女的搭档的男主持太 ...
guomi2010 发表于 2010-5-21 17:44 http://bbs.winning11cn.com/images/common/back.gif


    别的我不管,我就敞亮的问你,我就用这解说了,你到底是支持不支持吧。我对只看过中央台的FANS真是有点不理解了。
你听不习惯,也不能人身攻击啊。 你看你多荣幸啊,还真敢上我的回帖时间段了。 回复你之后,我就潜心去制作12包了。你要是有心,给我把帖子往死里顶,顶冒了是最好的。

xiaoxials 发表于 2010-5-21 21:59

个人比较喜欢你的作品!说实话,你的作品我是上个星期才发现的,本人虽不是完全的实况迷,但听着这个解说还是比较带劲!呵呵.那天下完自己在屋里玩,后来我老婆进来问我,是不是看足球比赛呢 :bz3: 期待12包!!!支持世界!!!我已经把它推荐给我的同事及朋友了
页: 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 [149] 150 151 152 153 154 155 156 157 158
查看完整版本: 【低调的华丽】实况2010中文解说 (NO_18更新收官之作)