问个白痴问题哈,为什么大家都喜欢CJK呢?
中文英文日文不都一样玩么~~~哈哈~~~按说PES你们用英文很配套,WE应该用日文更好吧,哈哈哈哈哈~~~~~ 搜索球员方便啊,更新数据也方便!!!
因为实况里没有智能ABC!!!:bz36: LS的说的不错,要有搜狗拼音就好了~~哈哈哈,人家都说CJK有两个说法,一个是中日韩,另一个你猜是什么?哈哈 答案是,CJK=苍井空~~~
我的大爱啊~~哈哈哈哈哈 苍井空:bz3: 长江口 :bz50: 采集卡 个人感觉,CJK除了方便查找球员外,更符合国际惯例,毕竟转播时我们看到的都是英文,中文都是国内电视台自己做的
另外如果需要修改球员名字的话,也比较方便
还有,不会发生字库缺字问题 英文名字更规范统一。国外球员的中文名翻译很难做到这一点,国内各媒体都有自己的一套翻译标准。
[ 本帖最后由 巴蒂斯塔塔 于 2009-4-2 17:22 编辑 ] 本人是讲粤语的,cjk就比普通话(中文)好,比较贴切,符合任何球员名字的叫法。 我是英文白痴,我喜欢中文,奉劝各位如果爱英文就去玩美版这样也就不用汉化了,对大家都省时间 CJK代表什么啊?Chinese……J……K…… cjk 查找方便 名字统一规范 有名有姓 容易记忆 纯中文则容易出现混淆,异字等不便 同一个队员,国内可能好几个翻译法,如果我们的制作小组采取了你不熟悉的翻译名,你看了会非常难受,不要说无所谓,真要无所谓的话还修改干什么?英文原名解决了一切译法的问题,看起来顺眼多了。中日韩3国中文名就足够了。 苍井空:bz2:
页:
[1]
2