PES 2015 vs FIFA15/PES2014 Graphics Comparison & Interview From E3
本帖最后由 亻桀其斤 于 2014-6-27 02:31 编辑- PES 2015 is a very high spec game
- the game should have a more direct control feeling, based on players feedback
- shooting base is reworked
- direction and power ball have been revised from scratch
- the visuals will be very highly improved
- there will be a very exciting new mode available online and offline
- the lightning environment is improved
- a variety of weather, rain enviroment and rain lightning available !
- gameplay affected by the rain but having the feeling of natural flow.
PES2015 Kei Masuda Interview From E3(English)
http://www.tudou.com/v/JdqIp05EsgE/&rpid=398553578&resourceId=398553578_04_05_99/v.swf
PES 2015 Interview with Adam Bhatti PES brand manager Europe
http://www.tudou.com/v/J-5mDyBlo0I/&rpid=398553578&resourceId=398553578_04_05_99/v.swf
PES 2015 Inverview with PES team (ENGLISH) E3 2014
http://www.tudou.com/v/XErBghtmG74/&rpid=398553578&resourceId=398553578_04_05_99/v.swf
PES 2014 vs PES 2015 - GraphicsPlayer Faces Comparison - No Fake & Must See
http://www.tudou.com/v/1JR4qzFebAA/&rpid=398553578&resourceId=398553578_04_05_99/v.swf
FIFA 15 vs PES 2015 - Graphics Comparison Footage - NextGen
http://www.tudou.com/v/s_pnZ92UPi8/&rpid=398553578&resourceId=398553578_04_05_99/v.swf
E3 2014 – PES 2015 Impressions Podcast
http://winningelevenblog.com/files/2014/06/WENB-PES-2015-Podcast.mp3
Charles Adams – PES United
http://mfi.re/listen/p5ozshvmv7h3vaa/Episode_13_1.mp3
【R9】游戏交流群 第二段视频中ADAM BHUTTI访谈摘译。
1.去年我们对FOX引擎期望较高,想法过多(aiming high with fox engine),许多人认为我们创作的游戏视觉效果漂亮,但这玩着不漂亮。我们吸取了很多去年的经验,也对FOX有了更深入的了解和掌握。
2.在玩游戏时(2015)你会有两种感受:1,和去年相比,2015有了巨大的进步,这是一个好得多得多得多(MUCH, MUCH,MUCH BETTER,注意他连说了三个MUCH...)的足球游戏。2.2015会让你找回过去PES5,PES6美好时光(good old days)的感觉。我们不光是在重制PES5,6,我们是要重新抓住“那些感觉”。足球游戏不是光只是漂亮进球,还应该有进球前后的过程体验,还应该有传球的体验,运动本能的体验,反应的体验,球队特点和个人球员特点。而你们会在2015中看到这些细节的打造都被“向前推进了”。
3.(提问的那位,有意大利或拉美口音,他居然是个单机玩家。。。)接过提问者对现场对战体验的“奇妙体验”的话头,ADAM认为一款足球游戏应该能包容不同的玩家风格,PES的体验很大程度就是和你的朋友坐一起对战,然后彼此相互调侃吐槽(playing against your friend and having those bragged rows)
4.ADAM霸气地说:这是首款在日本以外(合作)制作的实况。我们位于伦敦的欧洲工作室,就是被请来为这款游戏带来改变的,而不是来打杂的(we've been brought to change the game, not just to assist)。我们会让PES系列焕发新生(REINVENT THINGS FOR PES)(好吧,现在我知道为什么MASUDA会有那种魂不守舍的眼神了。。。)
5.2015意味着一款特别的游戏的新生/开始(beginning of sth really special),我们走在正确的道路之上。
6.机能不是目的,机能只是手段,以前有人说必须要有更好的主机才能把游戏做好,我觉得那是狗屁(而译者觉得,这是他在回吐2014团队的某些人。。。),游戏的关键应该是要打造出那种“感觉”。
7.最后还谈及了点PC版本的一些问题,大致就说PC销量较少(这个区的玩家们,你们看着办吧),所以很多东西(优化,更新同步之类的问题吧,译者猜)不是他能决定的。。。
从3和6的观点,可以看出ADAM在游戏设计者以外,本身是一个很典型的传统PES对战玩家,我相信在此的不少实况玩家对他所谓的“感觉”还有“朋友间的调侃”的体验应该也是感同身受的。这是我第一次看到他这么详细的观点表露,总的来说,算是一个比较实在和坦诚的人。当然对于他,我最为欣赏和认同的,还是他从一个根本的玩家身份出发的一些思考了~
算是颇为珍贵的第一手2015主创人员的访谈了.
第一段视频对KEI MASUDA的采访,这几个问题中,第二个问题算是最为切中要害的(关于14中的射门,球员反应以及门将的各种问题,2015有何改进?),MASUDA回答里面翻译所说的(NOW WE HAVE)MORE DIRECT CONTROL/ FEELING也可以用来反向解释为什么这么多实况玩家(包括我)不愿意碰2014的原因。接下来MASUDA也谈及了射门方面,收到了许多玩家的“反馈”,15的射门,可以说是“从头做起”(working from base/scratch),意在增加更多的变化和可能性(varieties)。
MASUDA在即时翻译间隙的表情和他日语回答问题时的表情两者之间的巨大反差,也挺耐人寻味的~ 本帖最后由 dianzhang1983 于 2014-6-26 18:57 编辑
马苏打去年在E3展上带的女翻译也是这位,在日本土著英语发音普遍舌短的先天条件下,这位玲子(大致名)显然已经算不错的异类了,去年操着一口还算纯属的“美卷连音”与米国主持人的对话算是最终完成,只不过细心的观众不难听出,玲子其实并不是在翻译,而是早就和马苏打在台下备好了翻译稿,并在现场把不同问题对应的答案再复述一遍。因为玲子对于足球游戏或者足球比赛了解不多,乃至于去年的采访中与米国记者关于soccer与football的定义还做了英语相声的现挂表演。当然,现场最大的麻烦还在于,记者提出的问题与玲子准备的答案往往顺序都是乱的,要根据马苏打的提示进行回忆并复述,于是断断续续的连词成句成了玲子翻译时的一大特点,马苏打也是懂英语的,只不过为了掩盖日式英语的高大上,才从k社的美工里找了这么一味高译,当然,生怕现场翻译出现记忆错误只是马苏打担心的问题之一,他的眼神中涵盖的内容太过复杂,高楼的分析值得借鉴。。 本就是一个引擎的游戏,也不奇怪。而且次世代现在刚开始,画面和上时代也没能马上拉开差距 关键是游戏的可玩性增强没有啊,内容丰富了没啊。 等玩上DEMO在说吧,其他这哪天花乱坠的都是浮云 2015会让你找回过去PES5,PES6美好时光(good old days)的感觉。我们不光是在重制PES5,6,我们是要重新抓住“那些感觉”。
7B快送脸来打!看到最近又有很多实况忠实玩家被强制扭曲为FIFA卧底就知道你又复活了。 等游戏来了再说 要有内涵~~
dianzhang1983 发表于 2014-6-26 18:55
马苏打去年在E3展上带的女翻译也是这位,在日本土著英语发音普遍舌短的先天条件下,这位玲子(大致名) ...
去年那个段子隐约记得,不过我觉得“对台词”的情况应该没那么严重,这位翻译表达的内容大致也符合masuda或者实况团队的一些共识,但确实也符合masuda作为日方代表的菊紧和“严谨”,基本不会有个人化的意见表述。
相比之下Adam的观点直率坦诚得多了,我个人对adam这几句话的一点姿态解读(如果不算误读或者断章取义的话):先做好玩家,再制作游戏,游戏要以玩家体验为出发点;所谓的感觉,无非就是游戏要有可玩性,要有乐趣可言,要让玩家间的嬉笑怒骂,打情骂俏建立在对抗的乐趣之上,而非被迫陷入对bug和游戏本身的吐槽之中吧。 dianzhang1983 发表于 2014-6-26 18:55
马苏打去年在E3展上带的女翻译也是这位,在日本土著英语发音普遍舌短的先天条件下,这位玲子(大致名) ...
去年的视频我也记得,我觉得口音妹子其实最大的问题是似乎不太懂球,更别说足球游戏了
mondrovic 发表于 2014-6-26 21:00
去年那个段子隐约记得,不过我觉得“对台词”的情况应该没那么严重,这位翻译表达的内容大致也符合masuda ...
的确,相比去年的照稿复读,今年玲子的表现在没有视频的情况下听起来要好得多。其实截屏中她手里的那张稿子的原型就是正版pes2014光盘下面的说明书。。。
另外,其实早在E3 2013的马苏打就显露出了“一个宣传,两种表情”的独特气质,今年当然不例外。
以下引用欧洲玩家对于Adam的历史评论,个人认为挺有情趣。
至于那个阿达姆,的确是善于左脚站在玩家那头说话的劈腿大侠,他每年的宣传都像是一次对于K社过去罪恶的深度忏悔外加上帝面前实况重生的深情发布。其实越来越多的玩家早已清楚他不断远离身体的右脚踩在哪里。。但伴随着K社在欧洲市场遭受的连续雷击,阿达姆劈腿的角度也无限接近180,坐地炮式的宣传重点是忘了今年的两腿劈的有多疼,而是尽量要感动的让你心疼,今年如果真有上帝,他应该知道在欧洲站不起来并苦苦坚持是有多么不易,那么四公主的强大机能与回归传统实况体验的人文主义情怀或许会拯救这个即将要分裂的人。。。
dianzhang1983 发表于 2014-6-26 22:42
的确,相比去年的照稿复读,今年玲子的表现在没有视频的情况下听起来要好得多。其实截屏中她手里的那张稿 ...
劈腿发言人阿达姆么{:5_449:}
所以主機版跟PC版會不一樣?
页:
[1]
2