关于【R9】德补3.0存档汉化修正 的几个问题
R9大大,关于你修改的存档,有四点要提醒一下:一、 1.修正了31号球场名出线“X” 2.修正了32号球场空白名字
根据实践,R9最新修改的存档,貌似修改成功,其实没有改变。听我细说,德补3.0ZYZ汉化存档如果出现上述两种情况,是因为进了大师联赛 。步骤:双击进游戏,先进友谊赛里面看看球场是没有上述两种情况的,(重点)如果退出友谊赛,返回进一次大师联赛,然后返回再进友谊赛看看球场,则会出现上述两种情况。用R9最新修改的存档,按着步骤重新试一次,结果跟ZYZ汉化存档完全一样,还是会出现上述两种情况,各位同学可自行尝试。
二、3.修正了14和26球场名字一样的问题,26球场应该是蒙胡伊奇球场
德补3.0中14号和26号球场名字是不一样的,麻烦看清楚一点,14号是埃普拉特球场,是西班牙人的新球场,26号是埃普德拉球场,是假球场。
三、26号球场也不应该改为蒙胡伊奇球场,因为西班牙人以前的主场才是蒙胡伊奇球场,现在新主场就是埃普拉特球场。
四、进去你新修改的存档,还发现37号球场是英文的。
楼主人才!! 第一点,我还没玩大师联赛,我确实也没有
第二点,说的更对
综上,支持下!~:bz31: 球场名这点小瑕疵个人完全可以接受 不过还是支持追求完美的各位 没有你们就没有日趋完善的实况 ... LZ 分析的不错哦 嗯,刚看了下R9的存档,确实如LZ所说的,不过球场中出现“X”,除了在编辑模式中的预览图外,稍让人不爽的也就是比赛中本方守门员开大脚时,当镜头在本方守门员背后时,才能看到“X”,个人觉得这个小瑕疵没啥大不了的。
:bz13:
页:
[1]